|
Programa em grupo: Este programa é especialmente formatado para grupos de voluntaries que tem pouco tempo para viajar, mas ao mesmo tempo querem fazer trabalho comunitário combinado com atividades turísticas.
Este itinerário foi especialmente customizado para o “Alternative Spring Break” da Universidade de Virginia (EUA).
Você também pode verificar a apresentação que os alunos da "Dunbarton High School" fizeram após o seu Programa em grupo Customizado com Iko Poran clicando aqui!
|
Programme de groupe: Ce programme s’adresse spécialement aux groupes de volontaires qui n’ont que peu de temps pour voyager et qui souhaitent réaliser un travail communautaire tout en découvrant les attractions touristiques de la ville. Exemple d’itinéraire spécialement conçu pour l’Université de Virginie (USA) :
PREMIER JOUR : accueil et visite du quartier. Transport depuis l’aéroport jusqu’à l’auberge (www.casaaurea.com.br)
|
 |
|
 |
| Orientation section (guides, maps, listings, safety tips & health issues) Lunch at accommodation followed by a tour in the neighborhood |
|
Déjeuner à l’auberge suivi d’une promenade dans le quartier. Rencontre avec le directeur d’Iko Poran, visite du quartier de Santa Teresa. |
|
|
 |
|
 |
|
Déjeuner à l’auberge suivi d’une promenade dans le quartier.
|
|
Vue du « Parque das ruinas » (parc des ruines), quartier de Santa Teresa.
|
|
|
 |
|
 |
|
Présentation de Capoeira et de Maculelê.
|
|
Présentation de Capoeira et de Maculelê.
|
|
|
|
“ We wanted to lead a trip to somewhere exciting and we decided that Brazil is a perfect destination “ (Camil Boulos, group leader)
|
|
|
“ J’ai vécu au Brésil étant plus jeune et j’ai toujours voulu y retourner pour revoir ma famille et mes amis mais aussi pour donner un peu de mon temps pour participer à un programme social bénévole. Le volontariat avec Iko Poran fut ma première opportunité de le faire et ce fut une expérience incroyable “ (Bryan Costa)
|
|
 |
|
 |
|
Présentation de Capoeira et de Maculelê
|
|
Les volontaires sont invités à participer
|
|
|
 |
|
 |
|
Les volontaires sont invités à participer
|
|
Les volontaires sont invités à participer
|
|
|
 |
| Soirée Pizza à Casa Aurea |
|
|
|
DEUXIEME JOUR : visites touristiques
|
 |
|
 |
|
Visite historique du centre de Rio de Janeiro accompagné d’un guide touristique.
|
|
Visite historique du centre de Rio de Janeiro avec notre guide |
|
|
|
“ L’emploi du temps nous a donné un aperçu de ce à quoi nous pouvions nous attendre, mais une description écrite est toujours différente de la réalité. L’expérience elle-même fût une des plus belles de ma vie ! “ (Camil Boulos, coordinateur du groupe )
|
|
|
“ J’ai essayé de ne pas me faire d’idées trop préconçues sur le voyage et son organisation afin de ne pas arriver sur place avec trop de préjugés. Je voulais être le plus ouvert possible à ce que nous allions vivre, mais je fus quand même surpris de notre niveau d’implication sur place en tant que volontaires. Mes échanges avec les habitants furent une expérience enrichissante unique “ (Bryan Costa)
|
|
 |
|
 |
|
Tour downtown with professional guide that explains the history of Rio de Janeiro
|
|
Visite historique du centre de Rio de Janeiro avec notre guide Partie de foot au stade du Maracanã, futur lieu de la finale de la coupe du monde 2014
|
|
|
TROISIEME JOUR, volontariat dans la communauté de Morro dos Prazeres Terrain de jeux nettoyé et remis en état par les volontaires et les habitants |
 |
|
 |
|
Ascension dans la favela
|
|
Le terrain de jeux avant le passage des volontaires
|
|
|
 |
|
 |
|
Début des travaux, tout le monde au travail
|
|
The work starts, everybody works very hard
|
|
|
 |
|
 |
|
Début des travaux, tout le monde au travail
|
|
Les enfants du quartier viennent donner un coup de main
|
|
|
QUATRIEME JOUR, volontariat dans la favela de Final Feliz
Les volontaires ont nettoyé et remis à niveau la rue du projet « Forming the future »
|
 |
|
 |
|
La rue du projet avant les travaux
|
|
Volontaires au travail
|
|
 |
|
 |
|
La rue du projet avant les travaux
|
|
Les enfants du quartier sont également venus participer
|
|
|
CINQUIEME JOUR, volontariat communautaire dans le quartier de Morro dos Prazeres
Les volontaires terminent les travaux du terrain de jeux et jouent avec les enfants du quartier
|
 |
|
 |
|
Les volontaires et les habitants terminent le travail dans le quartier de Morro dos Prazeres
|
|
Volunteers and locals finishing the work at Morro dos Prazeres
|
|
 |
|
Volunteers and locals finishing the work at Morro dos Prazeres
|
|
|
|
“ TLes travaux se sont très bien passés, c’était intéressant de voir que le terrain que nous avons remis en état puisse effectivement être utilisé rapidement. Mais rien que l’expérience de travailler dans une favela était unique en elle-même par ce qu’elle nous à permis de voir “ (Camil Boulos, coordinateur du groupe)
|
|
|
“ Tout le groupe est parti avec un sentiment de gratitude du fait des travaux réalisés, et nous savons que nous avons eu un impact positif, aussi infime qu’il soit. Au moment du départ c’était également gratifiant de voir que les enfants avec lesquels nous avions travaillés toute la journée nous ont pris dans leurs bras pour nous dire au revoir. Nous avons aussi été agréablement surpris du fait que, dans le quartier de Prazeres, chaque fois que nous nous sommes mis au travail, les gens s’approchaient pour nous aider“ (Bryan Costa)
|
|
|
 |
|
 |
|
Les volontaires jouent avec les enfants sur le terrain remis en état
|
|
Le terrain après le travail des volontaires
|
|
|
 |
|
 |
|
Match de foot avec les enfants
|
|
Photo de groupe après les travaux
|
|
|
| SIXIEME JOUR, visites touristiques |
 |
|
 |
|
Dans le tramway en route pour le Corcovado
|
|
Les vues incroyables des hauteurs de Rio
|
|
|
|
“ Le voyage fût absolument fantastique, nous en avons tous savouré chaque seconde “ (Camil Boulos, coordinateur du groupe)
|
|
|
“ Nous avons fait du tourisme, du volontariat et avons aussi eu le temps de voir la ville par nous -même. Je pense qu’une telle diversité d’activités est importante pour ce programme, en permettant aux participants de voir toutes les facettes de Rio de Janeiro “ (Bryan Costa)
|
|
 |
|
 |
|
Le groupe au pied du Christ Rédempteur au sommet de la montagne du Corcovado
|
|
Leçons de surf à Ipanema
|
|
|
 |
|
 |
|
Leçons de surf à Ipanema
|
|
Participants listen to the Surf instructor on Ipanema beach.
|
|
|
 |
|
 |
|
Photo de groupe dans le téléphérique historique du Pain de Sucre
|
|
Photo de groupe au sommet du Pain de Sucre
|
|
|
|
“Mon plus beau voyage ! Vous êtes les meilleurs “ (Camil Boulos, coordinateur du groupe)
|
|
 |
|
 |
|
Vue de Rio de Janeiro au sommet du Pain de sucre
|
|
Le groupe profite du coucher de soleil au sommet du Pain de Sucre
|
|
|
|
SEPTIEME JOUR, journée libre pour profiter de la plage et acheter des souvenirs
HUITIEME JOUR, matinée libre, barbecue de départ dans l’après-midi puis trajet jusqu’à l’aéroport en début de soirée.
|
|
Virginia University and Dunbarto High School - Click here!
Vous voulez mettre en œuvre un programme personnalisé pour votre groupe Cliquez ici
|